Хотя я и не отношусь к любителям локализованных продуктов Microsoft из-за того, что по локализованным названиям параметров и текстам ошибок редко можно найти что-то внятное, но иногда приходится заниматься реверс-инжинирингом переводов как раз из-за любителей русификаций. Причем, как показывает статистика, именно у этих любителей чаще всего возникают разного рода проблемы, решений которых на русском языке не найти.
Знакомая ситуация? Встречайте языковой портал Microsoft: Термины и Сообщения об ошибках. Вводим фразу или сообщение об ошибке, получаем оригинал. Прям подарок судьбы.